Hmm, hora do almoço! Hambúrgueres, pizza,
sanduíches, saladas, “caminhões de comida”, New York tem tantas opções!
Hmm, lunchtime! Hamburgers, pizza, sandwiches, salads, food trucks, New
York has so many choices!
Mas eu quero ARROZ e FEIJÃO!
But I want RICE
and BEANS!
Cadê o self-service? Cadê os PFs (aqueles almoços especiais baratos?) Eu
vou para o supermercado.
Where’s the Brazilian
buffet? Where’s the PFs (those cheap lunch specials?) I’m going to the supermarket.
Tem que ter arroz e feijão.
They must have
rice and beans.
Quer provar?
Want to try
some?
Oh, tem que vê as fotos dos meus filhos!
Oh, you have to
see these pictures of my kids!
Quê? Que é isso? Amigo Gringo, seu otário! Não vê que estamos comendo
aqui? Chega com
esses vídeos absurdos!
What? What’s
this? Amigo Gringo, you fool! Can’t you see we’re eating here? Enough already
with these absurd videos!
New York tem muitas opções na hora do almoço. Sanduíche, saladas, pizza,
“caminhões de comida”
New York has
many choices at lunchtime. Sandwiches, salads, pizza, food trucks.
Mas às vezes brasileiro fica com saudades de um simples arroz e feijão.
But sometimes
Brazilians miss those good old rice and beans.
Claro que não vai comprar no SUPERMERCADO! E cozinha aonde? No PARQUE? Com um fósforo?
Of course
you’re not going to buy them in the SUPERMARKET! And cook them where? In the
PARK? With a MATCH?
Hahahaha, só um PUTA BABACA faria isso.
Hahahaha, only
a FRICKING IDIOT would do that.
Você acha que numa cidade onde quase 30% da população é de origem Latino
Americana, não vai ter arroz e feijão?
You think that
in a city where almost 30% of the population is of Latin American descent,
there aren’t any rice and beans?
A grande maioria dos Hispânicos na cidade é do Caribe: Porto Rico,
República Dominicana e Cuba.
The vast
majority of Latinos in the city are from the Caribbean: Puerto Rico, Dominican
Republic and Cuba.
Não sei porque, mas o arroz e feijão deles se parece muito com o arroz e
feijão de vocês. Muito mais do que, por exemplo, com o dos mexicanos.
I don’t know
why, but their rice and beans really resembles your rice and beans. Much more than, for example, the Mexican version.
Não é igual, mas dá para matar a vontade. Vai lá no Margot, clica a
linha 1 até a 157 Street.
It’s not the
same, but it will satisfy your craving. Head over to Margot, take the 1 train
to 157th Street.
Vai se sentir em casa. O caribenho é bem simpático, como o brasileiro.
You’ll feel at
home. Caribbean people are really friendly, just like Brazilians.
E vai reconhecer muitas comidas.
And you’ll
recognize a lot of the dishes.
Tem até “mandioca” – só que se chama yuca. E vitaminas, que chamam “batidas.”
They even have
“mandioca” – it’s called yuca. And fruit shakes, which are called “batidas.”
Até tem especiais de almoço que quase parece PFs! E não perca os plátanos,
bananas da terra
They even have
lunch specials that will almost remind you of PFs! And don’t miss the plantains, “bananas da terra”
ou o “baião de dois,” uma mistura de arroz e feijão. É muito melhor do que...
or the “moro,”
a rice and beans mix. It’s much better than…
Tem muitos outros lugares, também. Já visitamos Margón, na time Square,
There are many
other places, too. We already visited Margón, in Times Square,
mas também tem El Malecón, no Upper West Side; La Taza de Oro, em
Chelsea; e El Castillo de Jagua, no Lower East Side.
but there’s
also El Malecón, on the Upper West Side; La Taza de Oro, in Chelsea; and El
Castillo de Jagua, in the Lower East Side.
Claro que pode ir no até Astoria, no Queens, para comer nos restaurantes
brasileiros, por exemplo esse quilo ótimo que chama Villa Brazil.
Of course you
could go to Astoria, in Queens, to eat in the Brazilian restaurants there, like
this great buffet spot called Villa Brazil.
Mas isso só para quem mora aqui, tá. Turísta faça algo diferente. Vai nos
Hispánicos Caribenhos.
But that’s just
for people who live here. Tourists, try something different. Go to a
Hispanic-Caribbean restaurant.
Quem sabe, até te ensinam a dansar meringue.
Who knows, they
might even teach you to dance merengue.
Nossa que frio hoje em Nova Iorque. Tô morrendo no frio, o mínimo que
você poderia fazer é se inscrever no canal, né? Por favor?
Holy mackerel,
it’s freezing today in New York. I’m here dying in the cold, the least you
could do is subscribe to our channel, right? Please?
OK, agora sua aula de novaiorquês. Nos restaurantes hispânicos, quase
todo mundo fala espanhol.
OK, now your
New Yorkese lesson. In New York’s Latino restaurants, almost everyone speaks
Spanish.
Mas como dizer “arroz e feijão” em espanhol novaiorquino?
But how do you
say “rice and beans” in New York Spanish?
“Arroz y porotos?”
“Arroz y porotos?”
Não, aqui não é Buenos Aires.
No, no, this isn’t Buenos Aires.
“Arroz y
frijoles!”
“Arroz y
frijoles!”
Não é México!
This isn’t Mexico!
No Caribe e em Nova Iorque, é “ARROZ y HABICHUELAS.”
In the
Caribbean and in New York, it’s “ARROZ y HABICHUELAS.”
Ah, e no espanhol de Nova Iorque, muitas vezes o “s” ou o “z” não se pronunciam,
tipo “ARRO’ y HABICHUELA’” Vamos praticar: ARRO’ Y HABICHUELA’
Ah, and in New
York Spanish, it’s quite common not to pronounce the “s” or the “z,” like
“ARRO’ y HABICHUELA’” Let’s practice: ARRO’ Y HABICHUELA’
Quero “arro”
y “habichuela”
I want “arro” y
“habichuela”
Uau, tem um espanhol muito perfeito!
Wow, you speak
quite perfect Spanish!
Eu sou de Bra-il!
I’m from Bra-il!
As recomendações do Amigo Gringo são suas mesmas e nunca pagas de
qualquer forma por estabelecimentos comerciais.
Amigo Gringo’s
recommendations are his own and never paid for in any way by commercial
establishments.
Nenhum comentário:
Postar um comentário