domingo, 17 de janeiro de 2016

Onde encontrar arroz e feijão em NY



Hmm, hora do almoço! Hambúrgueres, pizza, sanduíches, saladas, “caminhões de comida”, New York tem tantas opções!
Hmm, lunchtime! Hamburgers, pizza, sandwiches, salads, food trucks, New York has so many choices!

Mas eu quero ARROZ e FEIJÃO!
But I want RICE and BEANS!

Cadê o self-service? Cadê os PFs (aqueles almoços especiais baratos?) Eu vou para o supermercado.
Where’s the Brazilian buffet? Where’s the PFs (those cheap lunch specials?) I’m going to the supermarket.

Tem que ter arroz e feijão.
They must have rice and beans.

Quer provar?
Want to try some?

Oh, tem que vê as fotos dos meus filhos!
Oh, you have to see these pictures of my kids!

Quê? Que é isso? Amigo Gringo, seu otário! Não vê que estamos comendo aqui? Chega com esses vídeos absurdos!
What? What’s this? Amigo Gringo, you fool! Can’t you see we’re eating here? Enough already with these absurd videos!

New York tem muitas opções na hora do almoço. Sanduíche, saladas, pizza, “caminhões de comida”
New York has many choices at lunchtime. Sandwiches, salads, pizza, food trucks.

Mas às vezes brasileiro fica com saudades de um simples arroz e feijão.
But sometimes Brazilians miss those good old rice and beans.

Claro que não vai comprar no SUPERMERCADO! E cozinha aonde? No PARQUE? Com um fósforo?
Of course you’re not going to buy them in the SUPERMARKET! And cook them where? In the PARK? With a MATCH?

Hahahaha, só um PUTA BABACA faria isso.
Hahahaha, only a FRICKING IDIOT would do that.

Você acha que numa cidade onde quase 30% da população é de origem Latino Americana, não vai ter arroz e feijão?
You think that in a city where almost 30% of the population is of Latin American descent, there aren’t any rice and beans?

A grande maioria dos Hispânicos na cidade é do Caribe: Porto Rico, República Dominicana e Cuba.
The vast majority of Latinos in the city are from the Caribbean: Puerto Rico, Dominican Republic and Cuba.

Não sei porque, mas o arroz e feijão deles se parece muito com o arroz e feijão de vocês. Muito mais do que, por exemplo, com o dos mexicanos.
I don’t know why, but their rice and beans really resembles your rice and beans. Much more than, for example, the Mexican version.

Não é igual, mas dá para matar a vontade. Vai lá no Margot, clica a linha 1 até a 157 Street.
It’s not the same, but it will satisfy your craving. Head over to Margot, take the 1 train to 157th Street.

Vai se sentir em casa. O caribenho é bem simpático, como o brasileiro.
You’ll feel at home. Caribbean people are really friendly, just like Brazilians.

E vai reconhecer muitas comidas.
And you’ll recognize a lot of the dishes.

Tem até “mandioca” – só que se chama yuca. E vitaminas, que chamam “batidas.”
They even have “mandioca” – it’s called yuca. And fruit shakes, which are called “batidas.”

Até tem especiais de almoço que quase parece PFs! E não perca os plátanos, bananas da terra
They even have lunch specials that will almost remind you of PFs! And don’t miss the plantains, “bananas da terra”

ou o “baião de dois,” uma mistura de arroz e feijão. É muito melhor do que...
or the “moro,” a rice and beans mix. It’s much better than…

Tem muitos outros lugares, também. Já visitamos Margón, na time Square,
There are many other places, too. We already visited Margón, in Times Square,

mas também tem El Malecón, no Upper West Side; La Taza de Oro, em Chelsea; e El Castillo de Jagua, no Lower East Side.
but there’s also El Malecón, on the Upper West Side; La Taza de Oro, in Chelsea; and El Castillo de Jagua, in the Lower East Side.

Claro que pode ir no até Astoria, no Queens, para comer nos restaurantes brasileiros, por exemplo esse quilo ótimo que chama Villa Brazil.
Of course you could go to Astoria, in Queens, to eat in the Brazilian restaurants there, like this great buffet spot called Villa Brazil.

Mas isso só para quem mora aqui, tá. Turísta faça algo diferente. Vai nos Hispánicos Caribenhos.
But that’s just for people who live here. Tourists, try something different. Go to a Hispanic-Caribbean restaurant.

Quem sabe, até te ensinam a dansar meringue.
Who knows, they might even teach you to dance merengue.

Nossa que frio hoje em Nova Iorque. Tô morrendo no frio, o mínimo que você poderia fazer é se inscrever no canal, né? Por favor?
Holy mackerel, it’s freezing today in New York. I’m here dying in the cold, the least you could do is subscribe to our channel, right? Please?

OK, agora sua aula de novaiorquês. Nos restaurantes hispânicos, quase todo mundo fala espanhol.
OK, now your New Yorkese lesson. In New York’s Latino restaurants, almost everyone speaks Spanish.

Mas como dizer “arroz e feijão” em espanhol novaiorquino?
But how do you say “rice and beans” in New York Spanish?

“Arroz y porotos?”
“Arroz y porotos?”

Não, aqui não é Buenos Aires.
No, no, this isn’t Buenos Aires.

“Arroz y frijoles!”
“Arroz y frijoles!”

Não é México!
This isn’t Mexico!

No Caribe e em Nova Iorque, é “ARROZ y HABICHUELAS.”
In the Caribbean and in New York, it’s “ARROZ y HABICHUELAS.”

Ah, e no espanhol de Nova Iorque, muitas vezes o “s” ou o “z” não se pronunciam, tipo “ARRO’ y HABICHUELA’” Vamos praticar: ARRO’ Y HABICHUELA’
Ah, and in New York Spanish, it’s quite common not to pronounce the “s” or the “z,” like “ARRO’ y HABICHUELA’” Let’s practice: ARRO’ Y HABICHUELA’

Quero “arro” y “habichuela”
I want “arro” y “habichuela”

Uau, tem um espanhol muito perfeito!
Wow, you speak quite perfect Spanish!

Eu sou de Bra-il!
I’m from Bra-il!

As recomendações do Amigo Gringo são suas mesmas e nunca pagas de qualquer forma por estabelecimentos comerciais.
Amigo Gringo’s recommendations are his own and never paid for in any way by commercial establishments.

Nenhum comentário:

Postar um comentário